Translate

domingo, 12 de febrero de 2012

Terminaciones del esperanto (la facilidad del esperanto)

Una de las características que hace sencillo al esperanto, es la terminación de las palabras. Las últimas letras de cada palabra en esperanto, nos dicen que papel desempeña esta palabra en la oración. Por ejemplo la frase en español: el niño atleta habla de un niño que es atleta, la palabra atleta esta modificando (es un adjetivo) a la palabra niño (que es un sustantivo). Pero si ponemos las palabras en un orden distinto: el atleta niño hablamos ahora de un atleta (el sustantivo) que tiene como característica ser niño (el adjetivo). En español el orden le las palabras determina que papel toman en la oración. En esperanto no es así.

Todos los sustantivos (palabras que significan cosas, animales, y personas) terminan en o. Por su parte los adjetivos terminan siempre en a.

Utilizando el ejemplo anterior en esperanto decimos: la atleta infano o bien la infano atleta para hablar de un niño atlético. Podemos cambiar el orden por que la  -a del final de atlet- nos dice que esa palabra es el adjetivo. Y el caso contrario: la infana atleto y también la altleto infana hablan de un deportista que es un niño. Aquí la terminación -o de atlet- nos dice que esa palabra es el sustantivo.

No solo los sustantivos y adjetivos tienen una terminación característica. También los verbos (que describen acciones) y los adverbios (que nos dicen cuando, donde o como se realiza una acción). Es importante aprender esta tabla:

sustantivos     -o
adjetivos         -a
verbos            -i
adverbios       -e

No hay comentarios:

Publicar un comentario